Genauigkeit an erster
Stelle. Seit 20 Jahren.

Experten sagen, dass 60-80 % aller Unfälle mit medizinischem Gerät auf Anwenderfehler zurückzuführen sind. Korrekt übersetzte und klar formulierte Anleitungen und Erklärungen verhindern Fehler, die ernsthafte Konsequenzen haben könnten.

In einem Bereich, der ein Höchstmaß an Genauigkeit erfordert, vertrauen große Life-Science-Unternehmen und Auftragsforschungsinstitute weltweit auf Apex. Als einer der Marktführer haben wir Qualitätsverfahren entwickelt und verfeinert, die nach der Qualitätsnorm ISO 17100-2015 zertifiziert sind, so dass wir hochpräzise Übersetzungen innerhalb (oft kurzer) regulatorischer Fristen liefern können.

Die Fachübersetzer von Apex in den Bereichen Medizin, Medizintechnik und Pharmazie sind ausnahmslos qualifizierte Linguisten. In der Regel sind es Ärzte, Forscher oder sehr erfahrene Spezialisten mit hoher Fachkompetenz.

 

health1

Gesundheitswesen

 

bio1

Biotechnologie

 

pharm1

Pharmazie

 

clinical1

Klinische Forschung

 

med1

Medizintechnik

Beispiel-
dokumente

– Dokumentation klinischer Studien
– Marketingmaterialien
– Lehrmaterial für das Gesundheitswesen
– Stellungnahmen, Zulassungen und Genehmigungen der Gesundheitsbehörden
– Anwenderinformationen
– EMA- & FDA-Zulassungsanträge
– Patientendaten und Krankenakte
– Versicherungsunterlagen
– Schulungen, Präsentationen und Videoskripte

 

 

 

 

 

 

FRAGEN?

Winfried Schlamadinger
Koordinator
Telefon: +49-(0)69-175 549 036
office@apex-uebersetzungen.de

Kundenstimmen

Lädt…
trustpilotLesen Sie, was Kunden über Apex sagen. Als Teil unseres anhaltenden Engagements zur Qualitätsverbesserung arbeiten wir mit einer unabhängigen Bewertungsagentur zusammen, bei der uns Kunden bewerten können.